08 November 2010

Tata Bahasa Arab 1: Jumlah Ismiyah - Bentuk Majemuk dari Mubtada Marfuu’a



Prerequisite: 
Tata Bahasa Arab 1: Kata BendaTunggal
Tata Bahasa Arab 1: Jumlah Ismiyah - Mubtada Marfuu’a


Bentuk majemuk dari jumlah ismiyah mubtada marfuu'a sebenarnya hanya salinan dari bentuk dasarnya. Frase mubtada dibentuk dengan menyalin dari bentuk awal mubtada. Begitu pula dengan frase khabar yang merupakan salinan dari bentuk awal khabar.

Contoh:
  •  .الطَّالِبُ اَلْجَدِيدُ جَالِسٌ (aththaalibu aljadiidu jaalisun. The new student is sitting. Murid baru tersebut sedang duduk.)
Penjelasan:                                                                                        
  1. مُبْتَدَأ   Mubtada: الطَّالِبُ اَلْجَدِيدُ  (aththaalibu aljadiidu/the new student/murid baru tersebut). Merupakan frase mubtada, membentuk kalimat kompleks. Kedua kata definite ditunjukkan dengan al dan tanpa tanwin. اَلْجَدِيدُ (Al jadiidu) menjadi adjektif yang menerangkan الطَّالِبُ (aththaalibu), disebut sebagai صِفَة(sifah).
  2. خَبَر Khabar:  جَالِسٌ  (jaalisun/is sitting/sedang duduk). Kata ini indefinite ditunjukkan dengan dhammah tanwin, sehingga merupakan خَبَر مَرْفُوعَ  بِتَنْوِين الضَمَّه.

  • .الطَّالِبُ اَلْجَدِيدُ اَلْجَمِيلُ  جَالِسٌ    (aththaalibu aljadiidu aljamiilu jaalisun. The new handsome student is sitting. Murid baru yang ganteng tersebut sedang duduk.)
Penjelasan:                                                                                        
  1. مُبْتَدَأ   Mubtada: الطَّالِبُ اَلْجَدِيدُ اَلْجَمِيلُ  (aththaalibu aljadiidu aljamiilu/the new handsome student/murid baru yang ganteng tersebut). Merupakan frase mubtada, membentuk kalimat kompleks. Semuanya definite ditunjukkan dengan al dan tanpa tanwin. اَلْجَدِيدُ اَلْجَمِيلُ  (Al jadiidu aljamiilu) merupakan صِفَة(sifah/adjektif) yang menerangkan الطَّالِبُ (aththaalibu).
  2. خَبَر Khabar:  جَالِسٌ  (jaalisun/is sitting/sedang duduk). Kata ini indefinite ditunjukkan dengan dhammah tanwin, sehingga merupakan خَبَر مَرْفُوعَ  بِتَنْوِين الضَمَّه.

  •  .الطَّالِبُ اَلْجَدِيدُ جَمِيلٌ وجَالِسٌ (aththaalibu aljadiidu jamiilun wa jaalisun. The new student is handsome and sitting. Murid baru tersebut ganteng dan sedang duduk.)
Penjelasan:                                                                                        
  1. مُبْتَدَأ   Mubtada: الطَّالِبُ اَلْجَدِيدُ  (aththaalibu aljadiidu /the new student/murid baru tersebut). Merupakan frase mubtada, membentuk kalimat kompleks. Semuanya definite ditunjukkan dengan al dan tanpa tanwin. اَلْجَدِيدُ اَلْجَمِيلُ  (Al jadiidu aljamiilu) merupakan صِفَة(sifah/adjektif) yang menerangkan الطَّالِبُ (aththaalibu).
  2. خَبَر Khabar:  جَمِيلٌ وجَالِسٌ  (jamiilun wa jaalisun/is handsome and sitting/ganteng dan sedang duduk). Kedua kata ini indefinite ditunjukkan dengan dhammah tanwin, sehingga merupakan خَبَر مَرْفُوعَ  بِتَنْوِين الضَمَّه.   Wa  وَ yang berarti dan, merupakan penghubung dari kedua kata, penulisannya merapat ke kata berikutnya.

  • .هَذَا القَمِيصُ جَدِيدٌ (Haadzaa alqamiisu jadiidun. This  shirt is new. Baju ini baru.)
Penjelasan:                                                                                        
  1. مُبْتَدَأ   Mubtada: هَذَا القَمِيصُ. Frase ini disebut dengan مُبْتَدَأ بَدَل (mubtada badal) yang artinya bisa dihilangkan salah satu.  Kedua kata spesifik/definite ditunjukkan dengan al dan tanpa tanwin pada القَمِيصُ sebagai بَدَل badal dari هَذَا hadzaa. Haadzaa/this/ini, termasuk اِسْم اشاره ism isyarah/pointing word/kata penunjuk dengan bentuk spesifik/definite
  2. خَبَر Khabar: جَدِيدٌ  jadiidun/new/baru. Ini merupakan khabar, kata tersebut indefinite ditunjukkan dengan dhammah tanwin, sehingga merupakan خَبَر مَرْفُوعَ  بِتَنْوِين الضَمَّه.

  • .هَذَا قَمِيصٌ جَدِيدٌ (Haadzaa qamiisun jadiidun. This is a new shirt. Ini baju baru.)
Penjelasan:                                                                                        
  1. مُبْتَدَأ   Mubtada: هَذَا  haadzaa/this/ini, termasuk اِسْم اشاره ism isyarah/pointing word/kata penunjuk. Bentuk kata ini spesifik/definite.
  2. خَبَر Khabar: قَمِيصٌ جَدِيدٌ  qamiisun jadiidun/a new shirt/baju baru. Ini merupakan frase khabar, membentuk kalimat kompleks. Kedua kata tersebut indefinite ditunjukkan dengan dhammah tanwin, sehingga merupakan خَبَر مَرْفُوعَ  بِتَنْوِين الضَمَّه.


  •  .هَذَا اَحْمَدٌ طَالِبٌ   (Haadzaa Ahmadun thaalibun. This Ahmad is a student. Ahmad ini adalah murid.)
Penjelasan:
  1. مُبْتَدَأ   Mubtada: هَذَا اَحْمَدٌ(Haadzaa Ahmadun). Haadzaa adalah اِسْم اشاره (ism isyarah/pointing worrd/kata penunjuk). Ahmad, nama orang maskulin, tidak bisa ditambahkan dengan al, harus diakhiri dengan tanwin dhammah, sehingga merupakan مُبْتَدَأ مَرْفُوعَ  بِتَنْوِين الضَمَّه  (mubtada marfuu’a bitanwiinidhammah). Frase ini disebut dengan مُبْتَدَأ بَدَل (mubtada badal) yang artinya bisa dihilangkan salah satu.
  2. خَبَر Khabar: طَالِبٌ (thaalibun/student/murid). Aturan untuk khabar tidak berubah, indefinite diakhiri dengan dhammah tanwin sehingga merupakan خَبَر مَرْفُوعَ  بِتَنْوِين الضَمَّه  (khabar marfuu’a bitanwiinidhammah)

Materi lanjutan:
Tata Bahasa Arab 1: Pengenalan Kata Kerja